::  Elulugu
 
::  Intervjuud
 
::  Laulutekstid
 
::  Galerii
 
 
 

OOTAN SIND
Tornerai
(Dino Olivieri - Nino Rastelli)


Ootan sind,
nii päeval kui ööl
sind vaid ootan ma –
tule nüüd!
Ootan sind
nagu lind,
seda tundi, mil kaugelt ta
koju saab.
Liiga pikk näib tee,
kuid ei mind
ega sind
suuda muuta see...
Päeval-ööl
ootan sind
ikka veel.

Sa läksid ära,
et tulla taas.
Nüüd mõne kirja
vaid sinult saan.
Kuid kaunid sõnad
ei aita siin,
sest pidev ootus on piin.
Ja siiski loodan,
et nii ei jää –
kui ainult usun,
siis sind ka näen.
Ei õnnetäht loojuda saa.

Ootan sind... jne.

HK 1982




Sa lähed homme ja ütled nii,
et aeg meid kauaks ei lahku vii...
See on vaid lootus ja hetke huum,
meid köidab arm, mis tulikuum.
Kui saatus soovib, mind armastad,
kuid vahel kardan, et unustad –
seepärast siis ütlema pean:

REFR.: Ootan sind,
nii päeval kui ööl
sind vaid ootan ma –
tule taas!
Ootan sind,
nagu lind
ootan tundi, mil kaugelt sa
koju saad.
Liiga pikk näib tee,
kuid ei mind ega sind suuda muuta see...
Päeval-ööl
ootan sind
ikka veel.

Võib-olla lähed, et tulla taas,
ehk mõne kirja ka sinult saan,
kuid kaunid sõnad ei aita siin,
sest pidev ootus on piin.
Ja siiski loodan, et nii ei jää,
kui ainult usun, siis sind ka näen.
Ei õnnetäht loojuda saa.

REFR.:

HK 1995




TULE TAGASI, NOORUS!
Tornerai
(Dino Olivieri - Nino Rastelli)


Tule tagasi,
end näita veel kord, kuldne noorusmaa!
Kasvõi nii
tule tagasi,
veel üks kord lase tunda meid samuti
nagu siis,
kui kõik oli ees
ja kui meist rinnas tuld kandis iga mees –
las see arm näitab end nüüdki veel!

Tule tagasi,
end näita veel kord, kuldne noorusmaa!
Kasvõi nii
tule tagasi,
mõnikord meie juures veel viibi sa
mõni viiv...
Kuigi pea on hall,
hoidkem tuld tuha all
rinnas sügaval –
noorusaeg, kuldne aeg, tule tagasi,
tule tagasi, tule tagasi,
tule tagasi, tule tagasi...

HK 1991


Esitaja: Rina Ketty, Rudi Schuricke, Horst Winter, Lucienne Delyle, Dalida, Heli Lääts, Katrin Karisma
Prantsuskeelne versioon: "J'Attendrai" (tekst: Louis Poterad)
Saksakeelne versioon: "Komm' Zurück" (tekst: Ralph Maria Siegel)
Ingliskeelne versioon: "I'll Be Yours" (tekst: Anna Sosenko)
Trükis: LK 68/1982

 
 Magpie Productions peeterkarmo@hot.ee      2007